來自:蜂鳥會(huì)計(jì) 發(fā)布時(shí)間:2017-11-17 08:56:00 瀏覽 :
您好,我司是一家中泰合資企業(yè),泰方為控股方,總部設(shè)立在泰國,現(xiàn)在公司總部與泰國國家科技發(fā)展部門要簽訂某項(xiàng)協(xié)議,需要把全部子公司加入到此項(xiàng)協(xié)議中,名字用的是英文名字,請問泰方控股的中國子公司在國外用英文名簽訂的協(xié)議在中國內(nèi)是否有效,對中國子公司有何影響?
蜂鳥小編為您解答:
您好,雖然英文的合同在中國也是有法律效應(yīng)的,但是在翻譯的過程中可能會(huì)出現(xiàn)一些文字翻譯中的爭議。還是建議最好準(zhǔn)備一份中文的翻譯內(nèi)容合同。
明碼標(biāo)價(jià)支付及信息安全
服務(wù)出問題全程跟進(jìn)
資深會(huì)計(jì)師專業(yè)服務(wù)
讓您的財(cái)產(chǎn)安全又保密
服務(wù)全程進(jìn)行信息化監(jiān)控